“…С каким бы счастьем я владел тобой одной, тобой одной!” Роберт Бёрнс

Уже около 250 лет Шотландия гордится своим поэтом Робертом Бёрнсом. И не даром! Стихи и поэмы Роберта Бёрнса переведены на многие языки, в Шотландию приезжает много туристов – поклониться памяти любимого поэта.

В России его стихи переводили уже с 1800 года. К его творчеству обращались А. С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, В. Белинский, Н. Некрасов, И. Тургенев, М. Горький.

Мне стихи Бёрнса, как и Шекспира, подарил С.Я. Маршак! И хотя многие литераторы критикуют его переводы – именно в переводах С.Я. Маршака я слышу и чувствую музыкальный ритм… Я Свободен!

Читайте также:

0 0 голос
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x